О языках
Интересное
Учим английский по «Игре престолов»
Языковой СМАК 17.05.2019

Учим английский по «Игре престолов»

Совмещать просмотр фильмов с изучением английского языка — весьма увлекательное занятие. Многие так и учат иностранный. У этого способа много достоинств: настоящая разговорная речь, определенный культурный контекст, правильное произношение. Но есть и недостатки, о которых мы тоже поговорим.
Забудьте о том, что сможете так выучить язык с нуля. Определенный запас лексики и грамматики уже должен у вас быть, в противном случае, вы будете постоянно останавливать запись и залезать в словарь, особенно если учите язык недавно.

Речь покажется вам сплошным неразборчивым шумом и, даже если вы какие-то слова поймете, этого явно недостаточно, чтобы насладиться игрой любимых актеров. Учебные видео смотреть менее интересно, но на начальном этапе необходимо. К тому же, есть интересные сериалы с упрощенным английским, например, «Extra English».
Но что делать, если вы фанат «Игры престолов» и выбираете между лишним часиком английского и новой серией? Конечно, совмещать и получать вдвое больше удовольствия! Во время просмотра включайте субтитры, если не можете от них отказаться на первых порах, но записывайте новые слова и выражения в словарик. Это поможет вам, в конце концов, от них отказаться.

Мы упростили задачу и попросили наших преподавателей составить десяточку свежих выражений по «Game of thrones». Многие выражения могут быть вам уже знакомы, но в контексте фильма они наполняются новым смыслом.

1. Give or take – приблизительно, плюс-минус
В одной из серий Джон и Тирион беседуют на корабле. Джон интересуется, сколько людей проживают в городе.
- How many people live here? (Сколько людей живут здесь?)
-A million, give or take. (Миллион, плюс-минус)
Фраза “Give or take” означает плюс-минус, приблизительно. Мы можем использовать её, когда говорим о приблизительном количестве чего-либо, когда точная цифра нам не известна или не важна.

2. A pleasant surprise in an unpleasant situation – приятный сюрприз в неприятной ситуации
В сцене, когда Тирион встречает Подрика около входа в замок, он произносит эту фразу, чтобы подчеркнуть свою радость. Хотя они находятся по разные стороны баррикад и обстоятельства встречи оставляют желать лучшего, Тирион все равно рад и открыто говорит об этом.
- A pleasant surprise in an unpleasant situation. (Приятный сюрприз в неприятной ситуации!)
- I never thought I’d see you again, my lord. - (Не думал, что увижу вас снова, мой лорд).

3. You have my word – Даю слово
Это обещание, которое дала Дейнерис Серсее:
- Your capital will be safe until the Northern treat is dealt with. You have my word. (Ваша столица останется цела до тех пор, пока мы не покончим с угрозой с Севера).

4. I expect not – Надеюсь, что нет
Выражение, которое, несмотря на “expect”, означает совсем обратные намерения. Вспомните сцену, когда Серсея всё-таки соглашается вместе принять бой с силами Зла. Именно там звучит эта фраза:
- The darkness is coming for us all. We'll face it together. And when the Great War is over, perhaps you'll remember I chose to help with no promises or assurances from any of you. I expect not.
( Тьма настигнет нас всех. Мы встретим её вместе. И когда Великая Война закончится, возможно, вы будете помнить, что я согласилась помочь вам без всяких обещаний или уверений от кого-либо из вас. Надеюсь, что нет)

5. We’ve been here for some time – Вы заставили нас ждать
Когда Дейнерис Таргариен прилетает на драконе и занимает свое место, Серсея Ланистер произносит эту фразу, которая из ее уст звучит как упрек. И в фильме, и в жизни эту фразу используют с подтекстом: когда хотят показать, что кого-то слишком долго ждут.

6. Get on with it - приступим к делу, давай покончим с этим
Вспомните диалог Сансы Старк со своей сестрой Арьей:
- And what does honor demand? (И чего же требует долг?)
- That I defend my family from those who would harm us. That I defend the North from those who would betray us. (Что я должна защитить свою семью от тех, кто желает навредить ей. Что я защищаю Север от тех, что предаст нас).
- All right, then. Get on with it. (Ну что ж, давай покончим с этим).

7. So be it – Так тому и быть
Серсея, пытаясь уговорить Джейме остаться в Вестеросе и не ехать на Север, говорит следующее:
The white walkers, the dragons, the Dothraki screamers, all the frightening stories we heard when we were young, they're all real. So be it. (Белые ходоки, драконы, Дотракийцы, все эти военные истории, которые мы слушали в детстве, всё это правда. Так тому и быть. Пускай).

8. Don’t get used to it – Не привыкай к этому
Стоя на стене Винтэрфэла, Арья отвечает на комплемент Сансы:
I believe that’s the nicest thing you’ve ever said to me. (Мне кажется, что это самое приятное, что ты когда-либо говорила мне).
На что Санса отвечает:
Well, don’t get used to it. (Не привыкай к этому).

Посмотрите видео, в котором наш преподаватель Максим рассказывает как вы можете использовать фразы из любимого сериала в обычной жизни:

Вот и все! Ждите новых серий, а мы и впредь будем делиться интересными выражениями из любимых фильмов и сериалов!

25.04.2024
ВКС СЕТ делает тебя другим человеком
Интервью со слушателем курса Центра подготовки преподавателей ВКС
21.03.2024
Условное наклонение в английском языке: правила и примеры “из кино”
Рассказываем о том, как использовать условные наклонения в английском, даем примеры и дарим шпаргалку.
14.03.2024
ВКС отзывы: Как почувствовать прогресс в английском
«Мы пробовали разные школы английского, но всегда возвращались в ВКС»
Комментарии для сайта Cackle