Адреса школ +7 495 737-52-25 Адреса школ +7 977 128-35-63
Оставьте свой номер телефона и мы перезвоним вам в ближайшее время
Подтвердите согласиние на обработку данных
Заявка на обучение Пройти онлайн-тест
О языках
Интересно
Шаронова Галина - АДОС и преподаватель BKC-IH
Teachers' corner 06.08.2018

Шаронова Галина - АДОС и преподаватель BKC-IH

Шаронова Галина - преподаватель и АДОС сети школ BKC-ih, M.A. in Linguistics, CELTA, DELTA. Является ADOS трех школ – BKC-Полежаевская, BKC-Проспект мира, BKC-Сокольники, а также отвечает за направление французского, итальянского и испанского и русского как иностранного языков.

- Галина, расскажите, пожалуйста, про свой день в качестве ADOS.

- Каждый день начинается по-разному – совещания, тренинги, встречи. Иногда провожу lesson planning sessions (сессии по планированию занятий с преподавателями) или feed-back sessions (сессии по обратной связи с преподавателем). Далее я заменяю группы, провожу обзервации и веду свои постоянные группы, поэтому каждый день получается особенным.

- Как проходят lesson planning and feed-back sessions?

- Lesson planning sessions проводятся как с новыми, так и с опытными преподавателями. Цель сессий - помочь подготовиться к занятиям максимально эффективно, при этом если говорим про новых преподавателей, то главной целью является помочь выстроить урок в соответствии с коммуникативной методикой. С более опытными преподавателями мы анализируем, что можно сделать нового, с чем поэкспериментировать, чему больше уделить внимание. Также на сессиях с преподавателями корректируем план урока, чтобы все студенты были довольны, а занятие прошло максимально эффективно.
Feed-back sessions проводятся с преподавателями после обзервации занятия. Данная сессия больше похожа на коучинг, мы cтараемся больше задавать вопросов, а не давать готовые планы. Спрашиваем, что на занятии пошло "на ура", чем преподаватель гордится, затем обсуждаем моменты, которые можно улучшить. Моя задача, как ментора, навести преподавателей на правильные мысли. Нравится мне в этих сессиях то, что преподаватели, отвечая на наводящие вопросы, всегда приходят к очень интересным выводам и как итог на следующих обзервациях уже видишь улучшения.

- Галина, расскажите, пожалуйста, про европейские языки, за которые вы отвечаете.

- Я отвечаю за французский, итальянский, испанский и русский как иностранный. Это совершенно другой мир, и у этих преподавателей и учебных программ есть свои особенности. По сути с ними я провожу ту же работу – провожу собрания, обзервации, lesson planning sesions. Очень много я лично получаю от этих встреч. Это связано с тем, что преподаватели лично рассказывают мне с какими сталкиваются трудностями, делятся историями успеха своих студентов. Такие сессии являются очень эффективным методом держать руку на пульсе и быть в курсе того, что происходят на занятиях и в школах. Главное, что все преподаватели очень открытые, готовые к диалогу, и всегда со мной на связи.

- Как проходят обзервации этих иностранных языков? Знаете ли вы эти языки?

- Для чистоты эксперимента как раз-таки и интересно ходить на обзервации, не зная язык. Но я понимаю итальянский и испанский, примерно понимаю, о чем говорят на французском языке. Я сказала, что интересно проводить обзервацию не зная языка, чтобы увидеть, какие технологии и методы преподаватель применяет для обучения своих студентов, не говорящих на этом языке. Поэтому я, в том числе, часто делаю выводы исходя, из своих личных впечатлений от урока и от того, что я лично запомнила и узнала. И конечно же хороший преподаватель должен играть разные роли – это и актер, и наставник, и друг для студентов. Также, чтобы объяснить новый материал, всегда нужен контекст, нужны дополнительные материалы, карточки с картинками, использование ассоциаций, преподаватель должен быть достаточно изобретательным, чтобы, например, объяснять новые слова.

- Галина, отличается ли преподавание других языков от преподавания английского языка?

- Политика компании такова, что какой язык вы бы не изучали, мы это делаем максимально эффективно, используя определенные инстументы. Единственная разница, что в других европейских языках более сложная грамматика, в отличие от английского, поэтому может быть немного другой формат заданий по грамматике. Например, когда мы отрабатываем разные формы глаголов, студенты должны делать задания, где они, например, спрягают глаголы.

- Расскажите про группы, которые вы ведете.

- У меня есть три постоянные группы - Super minds 3, English in mind 2 с подготовкой KET и Playway 3. С детьми, конечно, работать интересно, т.к. с ними сразу видишь отдачу, их настроение, настрой, мотивация написаны у них на лицах. Поэтому иногда даже можно быстрее сориентироваться и сделать что-то на уроке, нежели чем со взрослыми студентами. У всех деток, с которыми я занимаюсь, горят глаза, а для меня это очень важно. Они приходят на занятие, им хочется между собой общаться на языке, они со мной общаются на языке, общаются на переменах. У детей и подростков результат виден намного быстрее, у них большая мотивация, также дети всегда относятся к преподавателю как к другу, что для меня также важно.

- Что вам больше всего нравится в вашей работе?

- Обычно когда у меня появляется новая группа, мы знакомимся и представляем себя друг другу, то моей коронной фразой является: "Я счастливый человек". Я так говорю, потому что моя работа – это мое хобби и увлечение, страсть всей моей жизни. Если я понимаю, что мое отношение к работе и настрой могут передаться людям, которых я обучаю, с которыми я работаю в одной команде, если понимаю, что могу их зажечь, поднять им настроение и увидеть, что они тоже счастливы, то меня это, конечно, всегда очень вдохновляет.

У нас пополнение! Рассказываем про новенькую школу ВКС-IH на Пражской, любуемся и призываем вас саморазвиваться с нами!
Программ в ВКС-IH так много, что к нам могут прийти люди от 3 до 99 лет, и для каждого найдется нужный курс.
О чем это мы? Сегодня...
Одно удовольствие знакомить вас с преподавателями ВКС-IH, поэтому мы активно продолжаем этим заниматься! Встречайте сегодня -...