
Почему английский язык важен для бизнеса?
Как бы хорошо вы не владели английским, стоит понимать, что существует очень много сфер, требующих отдельного внимания и усиленной подготовки. Бизнес-английский, экономика, переговоры и деловая лексика — те темы, которые вызывают больше всего трудностей. Разберемся, сравним, поймем, так ли страшен английский для бизнеса на самом деле.
Для начала разберемся,
Какой английский вам нужен: деловой или обычный?
В чем их разница?
Как минимум, в лексике. В деловом английском популярны термины, сложные фразы, которые поймут только люди, погруженные в экономику и бизнес.
А еще в деловом английском огромное количество идиом, которые используются только в "своих" кругах. Переводить буквально такие выражения просто бесполезно.
Также стоит посоветовать всем, кто начинает интересоваться деловым английским для целей, никак не связанных с карьерой: не используйте слова с несколькими значениями. В бизнесе это может сыграть с вами очень и очень злую шутку. Избегайте двусмысленности, и используйте слова только с очевидными значениями. Особенно в переговорах!
Есть отличия и в грамматике.
Бизнесмены очень любят использовать обезличенные глагольные формы, пассивные конструкции и сложноподчиненные предложения, что зачастую очень путает и переводчиков, и обычных людей, которые пытаются понять, о чем речь на собрании или у кулера.
Так что если английский вам нужен для того, чтобы поддерживать коммуникацию с людьми по всему миру без официальности и строгих деловых отношений – не грузите свою память и прокачивайте обычный английский. Если же вам на работе четко дали понять, что вам необходимо начать самому вести переговоры с иностранными партнерами и посещать конференции на английском — вы в нужной статье. Начинайте учить деловой английский.
Английские бизнес аббревиатуры
Кстати, предупреждаем сразу: самое страшное, с чем может столкнуться тот, кто хочет освоить серьезный английский, так это сокращения и аббревиатуры в разных сферах бизнеса. Мы не поленились и сделали таблички всех сокращений в деловом английском!

Ниже таблица с лексикой из мира рекламы:

А эта таблица вам пригодится, если вы работаете в банковской сфере:

Как только вы выучили все сокращения, можно приступать к следующему уровню.
Business Etiquette (Бизнес-этикет)
Под бизнес- или деловым этикетом подразумеваются правила, которым необходимо следовать в диалогах, спорах или во время обеда с партнерами или коллегами. У делового этикета есть свои постулаты:
- Позитивное впечатление
- Умеренный эгоизм
- Принцип предсказуемости действий
- Принцип уместности
- Статусные различия
Разберем по порядку каждый из них.
Позитивное впечатление
Смысл этого принципа в том, чтобы создать положительный образ при общении с коллегами и партнерами. Не принимайте закрытые, отталкивающие позы, watch your body language - следить за языком своего тела, проявлять уважение к собеседникам — speak kindly of others и к себе в плане внешнего вида и парфюма.

Разумный эгоизм
Этот принцип гласит: не стоит соглашаться со всем, что говорит собеседник, чтобы как-то его впечатлить или расположить к себе. Придерживайтесь разумного эгоизма. Отстаивайте свою точку зрения, но не забывайте уважать мнение оппонента. И ни в коем случае не перебивайте его — don’t interrupt others.
Предсказуемость
Не воспринимайте этот принцип через негативную призму. Под предсказуемостью в деловом этикете имеется в виду поведение согласно общепринятым моделям. Встреча, знакомство, обмен контактами и визитками. И не вздумайте опаздывать — arrive on time.
Все это хоть и официальная, скучная часть, но зато она помогает избежать неловких ситуаций.
Принцип уместности
Здесь речь о грамотном выборе манер поведения и внешнего вида в зависимости от условий.
Следите за своей манерой речи — mind your mouth. Не используйте ненормативную лексику, просторечие, сокращения, которые применяются в повседневной речи.
Стандартным внешним видом для проведения встреч и переговоров является классический черный костюм, так что не стоит входить в переговорную, облачившись в пижаму или шорты с футболкой, одевайтесь в соответствии с должностью — dress appropriately for work.
Важно быть опрятным, чистым и аккуратным. Встречают по одежде, помните?
Статусные различия
Корпоративные иерархии присутствуют везде, а в деловом этикете соблюдению определенных правил уделяется очень много внимания. Согласно им, во время встречи начальника и подчиненного, первым здоровается подчиненный. Из дверей лифта первыми выходят начальники и их гости. И избегайте лишних сплетен и подслушивания - avoid gossip or eavesdropping. Это никому не пойдет на пользу.
Дальше разберем еще один важный пункт в деловом общении и этикете, а особенно на английском.
Деловое письмо
Порядок делового письма на английском
В деловом письме есть общие принципы, которым стоит предерживаться: в начале письма нужно вежливо обращаться к адресату. Не стоит писать слишком длинный текст. А также стоит воздержаться от негатива, не язвите и избегайте сарказма.
- Address of Recipient (имя и адрес адресата)
- Date (дата)
- Salutation (приветствие)
- Body (суть письма)
- Closing (заключение)
- Signature (подпись)
- Typist initials (инициалы отправителя)
- Enclosures (приложения)
Общие правила составления деловых писем
- Используйте правильный формат и приветствие
- Будьте осторожны с обращениями Mr., Miss., Mrs. и оформлением адреса. Подробнее об этом мы рассказывали в статье про письма на английском.
- Если в вашем письме есть негативные новости — обязательно принесите извинения адресату
- Конкретно пропишите цель письма в первом абзаце, далее раскрывайте ее. Делать так не стоит в том случае, если в письме сообщается неприятная новость.
- Не лейте воду, уважайте того, кому направлено письмо
- Завершать основную часть письма стоит призывом к действию
- Не используйте жаргон
- Письмо завершайте вежливо, оставьте место для рукописной подписи.
Виды бизнес-писем
Sales Letter — Письмо с рекламным или коммерческим уклоном
Постарайтесь первой фразой завлечь читателя. Чаще всего рекламные письма отправляются сразу в спам или корзину. У вас есть буквально одна фраза, чтобы ваше предложение или продукт убедили адресата дочитать до конца.
Order Letter — Письмо-заказ
Такого рода письма пишут заказчики или покупатели потенциальному исполнителю/продавцу. Задача/заказ/товар должны быть описаны максимально подробно, со всеми деталями. В каких-то случаях можно упомянуть цену/оплату.
Complaint Letter — Письмо-недовольство низким качеством чего-либо
О недовольстве и претензиях говорите прямо, но не отступайте далеко от официального профессионального тона. Тогда вас услышат.
Adjustment Letter — Письмо-ответ на жалобу
Дайте понять, что вы понимаете суть негодования. Сохраняйте спокойствие и обязательно будьте вежливы. Если чувствуете, что письмом разговор только сильнее пример окраску конфликта — позвоните и все решите по телефону или при встрече. Так у вас будет возможность контролировать эмоции клиента.
Inquiry Letter — Письмо с вопросом
С помощью таких писем обычно принято уточнять или получать информацию. Перечисляйте только самое необходимое, говорите конкретно о том, что вам необходимо узнать. Обязательно оставьте способы связи с вами.
Follow-Up Letter — Письмо-оповещение
Эти письма обычно приходят после встречи, как способ подвести итоги и сохранить все в письменном виде, или как оповещения о статусе заказа, который вы только что сделали в онлайн-магазине. Обычно это сочетание благодарности за сотрудничество и намек на возможность расширения области связей.
Letter of recommendation — Письмо-рекомендация
Эти письма понадобятся тем, у кого при поисках нового места работы запрашивают не только резюме, но и рекомендательное письмо от предыдущего начальства.
Такое письмо должно содержать сведения о ваших успехах в работе, о личных качествах, которые отметил работодатель и о сильных и слабых сторонах.
Acknowledgment Letter — Письмо-подтверждение
С помощью письма-подтверждения можно проявить максимальное уважение к адресату. Оно подтверждает, например, получение документации, которую вы запрашивали, или же квитанцию об оплате.
Такое "Спасибо, все получил!", только деловым языком.
Cover Letter — Сопроводительное письмо
Самый короткий вид письма из всего списка. Сопроводительное письмо принято прикладывать к посылке или документам. Оно содержит короткую сводку того, что находится в посылке и что получателю необходимо с ней сделать.
Letter of Resignation — Заявление на увольнение
В заявлении об увольнении, если вы вдруг решили сменить место работы, желательно прописать причины ухода и правильно проставить все даты. Направить письмо следует своему менеджеру.
Letter of Congratulation — Письмо-поздравление
Ему стоит уделить особое внимание, потому что поздравлять даже на родном языке стоит аккуратно, что уж говорить про английский.
В начале письма обязательно вежливо братитесь к адресату. Не пишите слишком длинный текст. Отметьте положительные качества того, кого вы поздравляете. Желать счастья, здоровья и переходить на дружеский формат не стоит. Завершить письмо можно желанием продолжать сотрудничество и вести дела вместе.
На самом деле, в деловом английском и англоязычном бизнес-этикете столько нюансов, что самостоятельно разобраться со всеми подводными камнями будет очень трудно. Лучше подготовиться к важным решениям и карьерному взлету с мастерами своего дела. BKC-IH уже почти 30 лет следит за всеми изменениями в деловом общении на английском. И учит этому тех, кто хочет вывести свою карьеру на международный уровень.
Бизнес-курс от BKC-IH научит вас всему, что нужно для успешного развития вас, как профессионала своего дела.